经典诗歌

    在“无”和“无”


    时间:2020-03-19  来源:  作者:  浏览次数:


    说到"和"无",许多人认为"是"无"的简写,"无"是"无"的简写。然而,在古代汉语中,“无”和“党”不是同一个词,正如传统汉语中的“党”和“党”不是同一个词一样。传统汉语引入了“当相”,把“当相”写成“项族”是错误的,“当相”的“方”不是“传统汉语”。几年前,一个大明星开了个玩笑,他写了繁体中文,把“女王”写成了“女王”。就连语言学家王力在晚年也反映说,简化汉字以节省大量笔画和制造大量歧义,在一定程度上弊大于利。

    让我们回到正题。在古代汉语中,“”和“吴”不是同一个词。它们原本是两个词。简化字把这两个字结合在一起。最有力的证据是,公元818年(日本弘仁九年),瘟疫在日本各地蔓延,明仁天皇在京都佐野县代垣市手写的皇家书籍《般若波罗蜜多心经》,以及这262个字的《心经》,比目前国内流行的《心经》版本还要多。也就是说,它主要是在“远离一切幻想”,而目前流行的国内版本没有“一切”这个词。也许,后来,流行的版本觉得“一切”这个词重复出现,这在这里是多余的,是故意删除的。然而,在公元818年明仁天皇复制的《心经》中,“一切”这个词确实存在。这个版本的《心经》是有史以来最古老的手写《心经》。这部经至今仍供奉在京都佐野县代加古吉的心经堂。它每60年开放一次。最近一次开业是在2018年。2018年,明仁天皇在京都佐野县代垣市手写的皇家书籍《般若波罗蜜多心经》中,发现“没有眼睛、耳朵、鼻子、舌头、身体和思想”的文字都是“没有眼睛、耳朵、鼻子、舌头、身体和思想”,而不是“无数的文字”,这就是这座寺庙的开幕。也就是说,在这部佛经中,《心经》、《心经》和无不是一个词。公元818年,瘟疫在日本蔓延,日本人口减少了三分之一。唐朝高僧空海建议明仁天皇复制《般若波罗蜜多心经》:他观察菩萨和练习般若波罗蜜多很长时间后,看到五蕴都是空的,所有的困难都被克服了。皇帝亲自抄写《心经》来处理世界上所有的困难。可能是巧合,在明仁天皇转录《般若波罗蜜多心经》一周后,日本的瘟疫已经消退。这在日本的官方历史中有记载。明仁天皇写的御书《般若波罗蜜多心经》现在在京都、佐野和代加国被封存。

    日本在一定程度上继承了大唐文化,但它与大唐有着自己的文化发展。根据佛经,日语《心经》与中国的佛经不完全一样。就我个人而言,我认为日语《佛说八大人觉经》比中国目前流行的理解要好。我们习惯于对

    ”和“没有”的理解有时并不完全相同。语言的发展经历了很长时间。我们对世界的理解也需要很长时间,甚至更长的时间。科学的进步为我们揭开了许多古老的谜团,但目前科学仍有其局限性。目前,我们的科学仍有许多未解之谜有待后代进一步解释。科学家不敢断言世界是多维的。或许,我们可以改变思维角度,从另一个角度思考。我们会找到另一种方法。正如我们习惯于认为“无”是一个传统的汉字,“无”是“无”的简写。事实上,在古代唐朝,我们的祖先在不同的场合使用它们是不同的。在今天高度发达的科学中,回望古老的传统文化,我有时间读《佛说八大人觉经》:观菩萨,长时间修持深般若波罗蜜多,看到五蕴皆空,克服一切困难。也许它也是一种心灵鸡汤,可以解除一切痛苦。


    本文来自华纳娱乐文学网 转载请注明

    上一篇 下一篇


    • 用户名:
    • 密码:
  • 验证码:
  • 匿名发表

    友情链接