驳杂美
时间:2022-07-21 来源: 作者:[db:作者]  浏览次数:
荣耀归于上帝:为斑驳的万象;
对于双色的天空,像牛的皮肤;
游鳟鱼的玫瑰色鼹鼠;
似火的坡栗林;麻雀的翅膀;
a田:山地、休耕地、耕地;
各种行业的器具、装置和设备。
任何出格的,独特的和不寻常的,
只要是善变的,不知何故,
总有那么一点点速度,甜与酸,明与暗;
他创造了一切,他的美丽从未改变:
求他点赞。
由黄高翻译
这首诗是霍普金斯的“截短的十四行诗”中最著名的例子,即十首
四行诗中的前八行浓缩成六行,韵为abcabc;这首十四行诗的最后六行被压缩了。
第四,韵脚defd(其他诗可以有其他安排),最后加一个短。
行,短行的尾韵是f。
选自《英国抒情诗选》,上海译文出版社(1997)
本文来自华纳娱乐文学网 转载请注明
上一篇
下一篇